L'interface utilisateur


L'interface de Frantext est constituée de 3 zones principales : un menu de navigation situé dans la partie supérieure gauche, un menu de paramètres pour l'utilisateur situé dans la partie supérieure droite, et une zone d'affichage principale.

Menu de navigation

Toutes les fonctions de Frantext sont accessibles depuis le menu de navigation horizontal situé en haut à gauche de l'interface. Lorsque vous cliquez sur un onglet de navigation, un deuxième menu de navigation s'affiche sous le premier afin de permettre l'accès à de nouvelles fonctions selon le contexte. Le menu des fonctions de Frantext se présente ainsi :

Frantext

Il s'agit de la page d'accueil de la base consultée. Cette page présente des informations générales sur la base Frantext, qu'il s'agisse de la base intégrale, de celle de démonstration ou encore de la base agrégation.

Corpus

Dans cette section, vous pouvez créer, éditer, visualiser et obtenir des statistiques sur des corpus. Un corpus de travail correspond à l’ensemble de texte prédéfinis sur lesquels vont porter vos recherches. L'ajout de textes dans un corpus s'effectue en sélectionnant les métadonnées de la base textuelle consultée. Vous pouvez créer un corpus par auteur, date, genre littéraire, etc. Une page de documentation est disponible.

Recherche

Dans cette section, vous pouvez effectuer des recherches simples, assistées ou avancées dans vos corpus afin de trouver des mots ou suites de mots. Vous pouvez étudier des fréquences, des co-occurrences et des voisinages de mots ou d'expressions. Vous pouvez également sauvegarder vos recherches pour les réutiliser. Une page de documentation est également disponible.

Liste de mots

Dans cette section vous pouvez créer, éditer et visualiser des listes de mots afin de simplifier vos recherches. Celles-ci peuvent contenir des mots, des suites de mots ou des expressions (régulières, CQL, de séquence, etc.). Une page de documentation est disponible.

Grammaires

Dans cette section vous pouvez créer, éditer et visualiser des grammaires. On entend par grammaire une série de recherches combinées. Les grammaires sont utiles pour réaliser des recherches avancées et sont définies à l'aide de règles contenant des expressions (régulières, CQL, de séquence, etc.). Une page de documentation est disponible.

Menu de l'utilisateur

Chaque utilisateur peut modifier les paramètres liés à son compte depuis le menu supérieur droit. Ce menu permet de se connecter grâce à un identifiant et un mot de passe. Une fois connecté, l'utilisateur peut modifier ses paramètres d'affichage via le bouton de paramètres. Ces choix sont mémorisés avec son compte et il les retrouve à chaque connexion à Frantext. Le menu des paramètres comporte également 2 menus déroulants pour changer facilement de corpus actif ou de langue utilisée dans l'interface. L'arborescence du menu paramètres de Frantext se présente ainsi :

Corpus

L'onglet book Corpus permet d'activer un corpus afin de l'utiliser dans Frantext. Le menu déroulant propose en premier lieu vos corpus personnels (MES CORPUS), puis les corpus prédéfinis dans frantext. Pour activer un corpus, il suffit de cliquer sur l'onglet book Corpus, puis sur le nom du corpus dans la liste qui s'affiche.

Paramètres

L'onglet settings Paramètres permet d'enregistrer vos paramètres, tels que la langue de l'interface et la manière dont les résultats des recherches doivent s'afficher.

Langue

Le menu language Langue permet de choisir la langue utilisée pour l'affichage de l'interface de Frantext. Pour activer une langue, il suffit de survoler le menu language Langue, puis de cliquer sur le nom de la langue dans la liste qui s'affiche. Frantext est actuellement disponible en Français et en Anglais.

Paramètres utilisateur

La section Paramètres utilisateurs permet de personnaliser l'affichage des résultats de recherche. Elle permet également aux utilisateurs qui ne possèdent pas de compte (ceux qui accèdent à Frantext grâce à l'abonnement d'une institution, ou par reconnaissance d'adresse IP, ou encore via un ENT) d'exporter leur travail pour le réimporter ultérieurement.

Recherche
  • Vue : choix d'un mode de visualisation de type Concordancier (par défaut) ou Contexte. La vue Concordancier affiche les résultats ligne par ligne tandis que la vue Contexte présente des paragraphes complets.
  • Zoom (vue concordancier) : la vue Concordancier propose un bouton Zoomer afin d'afficher chaque résultat dans un contexte plus large, via une fenêtre de dialogue (par défaut), au-dessus ou encore en-dessous de la liste des résultats.
  • Taille de la police (zoom) : choix d'une taille de police en pixels, lorsque le résultat est affiché en mode Zoom au-dessus ou en-dessous de la liste des résultats. La police est fixée à 15 pixels par défaut.
  • Taille du contexte (vue concordancier) : nombre de caractères à afficher par lignes en vue Concordancier. Il est possible d'afficher 50, 75, 100 (par défaut), 150 ou 200 caractères par résultat.
  • Taille du contexte (vue contexte) : nombre de caractères à afficher en vue Contexte. Il est possible d'afficher 100, 300, 500 (par défaut) ou 700 caractères par résultat.
  • Taille du contexte (zoom) : nombre de caractères à afficher en mode Zoom. Il est possible d'afficher 300, 500, 700 (par défaut), 1000 ou 1500 caractères par résultat. Pour les textes sous droits, la taille maximale du contexte sera limitée à 700 caractères.
  • Ensemble de données : pour chaque résultat en vue Concordancier, il est possible d'afficher simultanément la forme (par défaut) ainsi que la catégorie et le lemme de chaque unité lexicale, chacun sur une ligne différente.

Pour enregistrer vos paramètres, cliquez en bas de la fenêtre sur le bouton SAUVEGARDER.

Import / export

Cette fonction n'est pas disponible pour les utilisateurs qui possèdent un abonnement individuel. Toutefois, leurs données étant automatiquement sauvegardées dans leur compte, ils peuvent les retrouver sur n'importe quel ordinateur.

Les utilisateurs qui accèdent à Frantext depuis une institution peuvent utiliser l'onglet import / export des données utilisateur pour conserver leurs données de travail. En effet, lorsqu'ils se connectent depuis un ENT (espace numérique de travail) ou un poste informatique dont l'adresse IP est reconnue par nos services, il suffit qu'ils rafraichissent l'affichage de la page ou bien qu'ils ferment le navigateur pour perdre leur travail. En cliquant sur le bouton archive EXPORTER, ils peuvent télécharger un fichier export-frantext.txt contenant leurs corpus, listes de mots, grammaires et recherches ainsi que leurs paramètres d'interface au format JSON. Lors d'une utilisation ultérieure, ils pourront ainsi utiliser le bouton unarchive IMPORTER pour récupérer toutes ces données dans l'interface de Frantext.

Connexion

Les utilisateurs qui accèdent à Frantext depuis une institution ne doivent pas utiliser ce bouton de connexion. En effet, du moment qu'ils se connectent depuis un ENT (espace numérique de travail) ou un poste informatique dont l'adresse IP est reconnue par nos services, il leur suffit de sélectionner une base dans la section Accès de la page d'accueil pour accéder directement à la ressource.

L'onglet account_circle Connexion permet aux utilisateurs possédant un abonnement individuel d'accéder à Frantext. La connexion s'effectue à l'aide d'un Nom d'utilisateur ou courriel et d'un Mot de passe. Il suffit alors de cliquer sur le bouton account_circle Connexion afin de pouvoir exploiter les fonctions de Frantext. La case à cocher Se souvenir de moi permet de simplifier les connexions en autorisant le navigateur à mémoriser l'identifiant et le mot de passe. Le lien Mot de passe oublié ? permet de réinitialiser un mot de passe à partir d'un courriel. Un menu déroulant situé en haut à droite de la fenêtre de connexion permet de traduire l'interface en anglais.

Pour en savoir plus, consultez les conditions abonnements et les méthodes de connexion.

Affichage principal

Il s'agit de la zone qui couvre la plus grande partie de l'interface, et dans laquelle l'utilisateur peut utiliser les fonctions de Frantext et consulter les résultats de ses recherches.

Pour aller plus loin, consultez la documentation des corpus, recherches, listes de mots et grammaires.

Frantext - ATILF (CNRS/UL) - 2018

Logo CNRS   Logo ATILF   Logo Université de Lorraine