Depuis la version < 8.1 >
modifié par Gilles Toubiana
sur 2018/06/18 15:39
À la version < 94.1 >
modifié par Gilles Toubiana
sur 2020/08/10 11:03
< >
Commentaire de modification : Ajout du fichier abonnement_2022_individuel.pdf

Résumé

Détails

insert_drive_file Propriétés de la Page
Titre
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -Abonnement et tarifs
1 +Subscriptions and prices
Parent
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -Main.WebHome
1 +xwiki:Main.Informations générales.Abonnement et tarifs.WebHome
Masqué
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -true
1 +false
Tags
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +English|Subscriptions|Prices|2020
Contenu
... ... @@ -1,139 +1,154 @@
1 +{{include reference="xwiki:variables.WebHome"/}}
2 +
3 +{{velocity}}
4 +#absence('en')
5 +{{/velocity}}
6 +
1 1  {{box cssClass="floatinginfobox" title="**DANS CETTE PAGE**"}}
2 -{{toc start=2 depth=6 numbered=false scope=page /}}
8 +{{toc start="2" depth="3" numbered="false" scope="page"/}}
3 3  {{/box}}
4 4  
5 5  (% class="lead" %)
6 -La consultation de la base Frantext est réservée à des fins d'enseignement et de recherche. Elle est possible sur abonnement payant, dans le cadre d’un partenariat avec le Syndicat National des éditeurs. Le montant de l’abonnement sert à couvrir les frais de maintenance de la base et son enrichissement. L'abonnement est réservé aux centres de recherche, bibliothèques, chercheurs, enseignants-chercheurs et étudiants, ainsi qu’aux collaborateurs scientifiques.
12 +The consultation of the Frantext database is reserved for teaching and research purposes. This is possible on the basis of paid subscription and a partnership with the National Union of Publishers. The amount of the subscription is used to cover the maintenance costs of the database and its enrichment. It is possible to subscribe individually or institutionally. The subscription is reserved for research centers, libraries, researchers, teacher-researchers and students, as well as scientific collaborators.
7 7  
14 +== Institutional subscription ==
15 +
16 +(% class="box errormessage" %)
17 +(((
18 +Send your subscription forms and requests for information {{velocity}}#mailto('franPASDESPAMMERCItext@atilf.fr','PASDESPAMMERCI','by email'){{/velocity}}
19 +)))
20 +
8 8  (% class="box infomessage" %)
9 9  (((
10 -Les chercheurs, enseignants-chercheurs et étudiants peuvent vérifier préalablement s’ils ne disposent pas déjà d’un accès par l’intermédiaire de l’ENT de leur université, ou de leur bibliothèque universitaire.
23 +Researchers, teacher-researchers and students can first check if they do not already have access through the internet portal of their university, or from their university library.
11 11  )))
12 12  
13 -== Abonnement institutionnel ==
26 +(% class="box" %)
27 +(((
28 +**Audience:** teaching establishments, Universities, University Libraries, Laboratories or Research Centers, Information Centers, Libraries, Mediatheques, Editors, etc.
29 +\\**Duration of the subscription:** 1 year. The subscription must be renewed each year. The subscription is open either for the **calendar yea**r, from January 1^^st^^ to December 31^^st^^, or for the **academic year**, from October 1^^st^^ to September 30^^th^^.
30 +\\**Annual price:** 370 € excluding taxes. It allows the connection of 50 machines simultaneously by IPv4, EZproxy or CIDR address recognition. The cost is fixed. To benefit from more simultaneous connections, contract several subscriptions.
31 +)))
14 14  
15 -* **Public concerné :** Établissements d'enseignement, Universités, Bibliothèques universitaires, Laboratoires ou Centres de Recherche, Centres de documentation, Bibliothèques, Médiathèques.
16 -* **Durée de l'abonnement :** 1 an. L'abonnement doit être renouvelé chaque année. L’abonnement est ouvert soit pour l’**année civile**, du 1er janvier au 31 décembre, soit pour l’**année universitaire**, du 1er octobre au 30 septembre.
17 -* **Tarif annuel :** 370 € HT. Il permet la connexion de 50 machines simultanément par reconnaissance d'adresses IPv4. Le coût est forfaitaire.
33 +==== Subscription procedure ====
18 18  
19 -=== Procédure d'abonnement ===
35 +You can subscribe by purchase order, online payment, bank check, bank transfer or via a subscription organization:
20 20  
21 -L'abonnement peut être souscrit par bon de commande, paiement en ligne, chèque, virement bancaire ou via un organisme d'abonnement :
22 -
23 23  1. (((
24 -**Par Bon de commande** : Vous nous envoyez un [[formulaire d'abonnement>>url:http://www.atilf.fr/IMG/pdf/abonnement_2018_institution.pdf]] lisible, par courrier électronique ou postal, comportant la liste des adresses IPv4 devant accéder à la ressource.
25 -
26 -* **Abonnement d'établissement public français** : Pour toute transaction par bon de commande,vous devez impérativement fournir un **bon de commande émis par l'établissement public français**.
27 -
38 +**By Order Form**: You send us a clearly legible [[subscription form>>attach:abonnement_2021_institution_eng.pdf]], by email or postal service, with the list of IPv4, EZproxy or CIDR addresses to access the resource. If you choose to send us your own order form, you must specify: the name and email address of the contact who will receive all subscription information, the subscription period chosen and the list of IPv4, EZproxy or CIDR addresses to access the resource.
28 28  )))
29 29  1. (((
30 -**Par Carte bancaire** : Vous réglez directement votre abonnement avec une carte bancaire grâce à un accès sécurisé :
41 +**By Credit Card**: You pay directly your subscription with a credit card thanks to a secure access:
31 31  
32 -* [[Accéder au site de paiement>>url:https://apps.atilf.fr/paiementfrantext/index.php?lang=fr&type=2]] 
43 +* [[Access the payment website>>https://paiement.frantext.fr/index.php?lang=en&type=2]] 
33 33  
34 34  )))
35 35  1. (((
36 -**Par Chèque** : Vous nous envoyez un [[formulaire d'abonnement>>url:http://www.atilf.fr/IMG/pdf/abonnement_2018_institution.pdf]] lisible, par courrier électronique ou postal. Vous y joignez votre règlement par chèque.
47 +**By Bank Check:** You send us a clearly legible [[subscription form>>attach:abonnement_2021_institution_eng.pdf]], by email or postal service. You attach your payment by check.
37 37  
38 -* **Ordre :** Agent Comptable Secondaire du CNRS
49 +* **Order :** Agent Comptable Secondaire du CNRS - DCE
39 39  
40 40  )))
41 41  1. (((
42 -**Par Virement bancaire** : Vous nous envoyez un [[formulaire d'abonnement>>url:http://www.atilf.fr/IMG/pdf/abonnement_2018_institution.pdf]] lisible, par courrier électronique ou postal. Vous y joignez la copie de l'ordre de virement.
53 +**By Bank Transfer**: You send us a clearly legible [[subscription form>>attach:abonnement_2021_institution_eng.pdf]], by email or postal service. You attach a copy of the transfer order. **Please make sure that the CNRS receives the amount corresponding to the subscription, all bank charges are your responsibility.**
43 43  
44 -* **Code banque :** 10071
45 -* **Domiciliation :** TPNANCY TRES GALE
46 -* **Code guichet :** 54000
47 -* **IBAN :** FR76 1007 1540 0000 0010 0257 850
48 -* **N° de compte :** 00001002578
49 -* **BIC :** BDFEFRPPXXX
50 -* **Clé RIB :** 50
51 -* **Titulaire du Compte :** Agent Comptable secondaire du CNRS - DNE
52 -
55 +(% class="doOddEven table-bordered table-condensed table-striped" %)
56 +|=(% style="text-align:right" %)**Bank code**|10071|=(% style="text-align:right" %)**Branch identifier**|TPNANCY
57 +|=(% style="text-align:right" %)**Branch code**|54000|=(% style="text-align:right" %)**IBAN code**|FR76 1007 1540 0000 0010 0257 850
58 +|=(% style="text-align:right" %)**Account Number**|00001002578|=(% style="text-align:right" %)**BIC code**|TRPUFRP1
59 +|=(% style="text-align:right" %)**Key**|50|=(% style="text-align:right" %)**Account holder**|Agent Comptable secondaire du CNRS - DCE
53 53  )))
54 54  1. (((
55 -**Par un Organisme d'Abonnement** : l'organisme nous fait parvenir, par courrier électronique ou postal, la liste des adresses IPv4 devant accéder à la ressource.
56 -
57 -* **Abonnement d'établissement public français** : l'organisme peut effectuer un paiement en ligne (ou un virement bancaire direct dans le cas d'EBSCO). Pour toute transaction par bon de commande, il doit impérativement fournir un **bon de commande émis par l'établissement public français**.
58 -* **Abonnement d'établissement public hors-france** : l'organisme peut effectuer un paiement en ligne, par chèque ou un virement bancaire direct. Pour toute transaction par bon de commande, il lui suffit de nous faire parvenir le [[formulaire d'abonnement>>url:http://www.atilf.fr/IMG/pdf/abonnement_2018_institution.pdf]] en spécifiant l'adresse de facturation. La délégation régionale Centre-Est du CNRS lui fera parvenir la facture.
62 +**By a Subscription Organization**: The organization sends us, by email or post, the name and email address of the contact who will receive all subscription information, the subscription period chosen and the list of IPv4, EZproxy or CIDR addresses to access the resource. The organization can make a payment online, by bank check or direct bank transfer. For any transaction by purchase order, it is sufficient for us to send us the [[subscription form>>attach:abonnement_2021_institution_eng.pdf]] specifying the billing address. The Center-East regional delegation of the CNRS will send him the invoice.
59 59  )))
60 60  
61 -=== Modalités de paiement ===
65 +==== Payment terms ====
62 62  
63 -Après réception de votre bon de commande ou formulaire d'abonnement, l'accès à la ressource en ligne est activé, et **le service comptable du CNRS édite la facture dont vous devrez vous acquitter**.
67 +After receiving your purchase order or [[subscription form>>attach:abonnement_2021_institution_eng.pdf]], access to the online resource is activated, and **the CNRS accounting department sends you the invoice you will then have to pay.**
64 64  
65 -== Abonnement individuel ==
69 +== Individual subscriptions ==
66 66  
71 +(% class="box errormessage" %)
72 +(((
73 +Send your subscription forms and requests for information {{velocity}}#mailto('franPASDESPAMMERCItext@atilf.fr','PASDESPAMMERCI','by email'){{/velocity}}
74 +)))
75 +
67 67  (% class="box infomessage" %)
68 68  (((
69 -Les chercheurs, enseignants-chercheurs et étudiants peuvent vérifier préalablement s’ils ne disposent pas déjà d’un accès par l’intermédiaire de l’ENT de leur université, ou de leur bibliothèque universitaire.
78 +Researchers, teacher-researchers and students can first check if they do not already have access through the internet portal of their university, or from their university library.
70 70  )))
71 71  
72 -* **Public concerné :** Chercheurs, enseignants-chercheurs, doctorants.
73 -* **Durée de l'abonnement :** 1 an. L'abonnement doit être renouvelé chaque année. L’abonnement est ouvert soit pour l’**année civile**, du 1er janvier au 31 décembre, soit pour l’**année universitaire**, du 1er octobre au 30 septembre. Précisez la période souhaitée lors de votre commande.
81 +(% class="box" %)
82 +(((
83 +**Audience:** Researchers, teacher-researchers, doctoral students.
84 +\\**Duration of the subscription:** 1 year. The subscription must be renewed each year. The subscription must be renewed each year. The subscription is open either for the **calendar year**, from January 1^^st^^ to December 31^^st^^, or for the **academic year**, from October 1^^st^^ to September 30^^th^^. Specify the desired period when ordering.
85 +\\**Annual price:** 35 € excluding taxes. It is up to the subscriber and not the institution of attachment (university, ...) to ensure payment. After receiving the order or payment, the login information will be delivered to you by email. The cost is fixed.
86 +)))
74 74  
75 -* **Tarif annuel :** 35 € HT (42 € TTC). C'est à l'abonné et non à l'institution de rattachement (université, …) d'en assurer le règlement. Après réception de la commande ou du paiement, les informations de connexion vous seront délivrées par courrier électronique. Le coût est forfaitaire.
88 +==== Subscription procedure ====
76 76  
77 -**Procédure d'abonnement :** L'abonnement peut être souscrit par paiement en ligne, chèque ou virement bancaire :
90 +You can subscribe by online payment, check or bank transfer:
78 78  
79 -1. **Par Carte bancaire** : Vous réglez directement votre abonnement avec une carte bancaire grâce à un accès sécurisé : 
80 -1*. [[Accéder au site de paiement>>url:https://apps.atilf.fr/paiementfrantext/index.php?lang=fr&type=1]] 
92 +1. **By Credit Card**: You pay directly your subscription with a credit card thanks to a secure access:
93 +1*. [[Access the payment website>>https://paiement.frantext.fr/index.php?lang=en&type=1]] 
81 81  
82 -1. **Par Chèque** : Vous nous envoyez un [[formulaire d'abonnement>>url:http://www.atilf.fr/IMG/pdf/abonnement_2018_individuel.pdf]] lisible, par courrier électronique ou postal. Vous y joignez votre règlement par chèque.
83 -1*. **Ordre :** Agent Comptable Secondaire du CNRS
95 +1. **By Bank Check**: You send us a clearly legible [[subscription form>>attach:abonnement_2021_individuel.pdf]], by email or postal service. You attach your payment by bank check.
96 +1*. **Order :** Agent Comptable Secondaire du CNRS
84 84  
85 -1. **Par Virement bancaire** : Vous nous envoyez un [[formulaire d'abonnement>>url:http://www.atilf.fr/IMG/pdf/abonnement_2018_individuel.pdf]] lisible, par courrier électronique ou postal. Vous y joignez la copie de l'ordre de virement.
86 -1*. **Code banque :** 10071
87 -1*. **Domiciliation :** TPNANCY TRES GALE
88 -1*. **Code guichet :** 54000
89 -1*. **IBAN :** FR76 1007 1540 0000 0010 0257 850
90 -1*. **N° de compte :** 00001002578
91 -1*. **BIC :** BDFEFRPPXXX
92 -1*. **Clé RIB :** 50
93 -1*. **Titulaire du Compte :** Agent Comptable secondaire du CNRS - DNE
98 +1. (((
99 +**By Bank Transfer**: You send us a clearly legible [[subscription form>>attach:abonnement_2021_individuel.pdf]], by email or postal service. You attach a copy of the transfer order. **Please make sure that the CNRS receives the amount corresponding to the subscription, all bank charges are your responsibility.**
94 94  
95 -**Modalités de paiement :** Après réception de votre paiement en ligne, chèque ou virement bancaire, l'accès à la ressource en ligne est activé, et **le service comptable du CNRS vous envoi une facture**.
101 +(% class="doOddEven table-bordered table-condensed table-striped" %)
102 +|=(% style="text-align:right" %)**Bank code**|10071|=(% style="text-align:right" %)**Branch identifier**|TPNANCY
103 +|=(% style="text-align:right" %)**Branch code**|54000|=(% style="text-align:right" %)**IBAN code**|FR76 1007 1540 0000 0010 0257 850
104 +|=(% style="text-align:right" %)**Account Number**|00001002578|=(% style="text-align:right" %)**BIC code**|TRPUFRP1
105 +|=(% style="text-align:right" %)**Key**|50|=(% style="text-align:right" %)**Account holder**|Agent Comptable secondaire du CNRS - DCE
106 +)))
96 96  
97 -== Renouvellement ==
108 +==== Payment terms ====
98 98  
110 +After receiving your online payment, check or bank transfer, access to the online resource is activated, and **the CNRS accounting department sends you an invoice you will then have to pay**.
111 +
112 +== Renewal ==
113 +
99 99  (% class="box errormessage" %)
100 100  (((
101 -**ATTENTION : L'abonnement est valide pendant une année. Il n'y a pas de reconduction tacite de l'abonnement.**
116 +**WARNING: The subscription is valid for one year. There is no tacit renewal of the subscription.**
102 102  )))
103 103  
104 -**Chaque abonné doit procéder au renouvellement de son abonnement**, avant le 31 décembre (année civile) ou le 1er octobre (année universitaire). Une mise à jour complète des adresses IP et des codes d'accès des abonnés est effectuée sur nos serveurs au 1er novembre et au 1er février. À défaut de réception du paiement de l'abonnement passée l'une ou l'autre de ces dates, il ne sera plus possible de maintenir la fourniture du service.
119 +**Each subscriber must renew his subscription** before December 31^^th^^ (calendar year) or September 30^^th^^ (academic year). A complete update of IP addresses and subscriber access codes is done on our servers on November 1^^st^^ and February 1^^st^^. If no payment has been received after either of these dates, it will no longer be possible to maintain the supply of the service.
105 105  
106 -== Facturation ==
121 +== Cancellation ==
107 107  
108 -Après ception de votre paiement en ligne, bon de commande ou virement, l'accès à la ressource en ligne est activé, et **la délégation régionale Centre-Est du CNRS émet la facturation**.
123 +The subscription can be canceled at any time of the year. The price is fixed, there will be no refund.
109 109  
110 -Les conditions tarifaires étant fixées par décision de la direction générale du CNRS, nos service n'effectuent **ni remise, ni devis, ni facture pro forma**.
125 +== Invoicing ==
111 111  
112 -== Exclusivité ==
127 +After receiving your online payment, purchase order or bank transfer, access to the online resource is activated, and the **accounting department of CNRS Center-East regional delegation issues an invoice you will then have to pay**.
113 113  
114 -La marque FRANTEXT© est enregistrée à l'INPI, elle est la **propriété exclusive du CNRS** (Centre National de la Recherche Scientifique). Seule l'Unité mixte de recherche ATILF est habilitée par le CNRS pour permettre à la communauté scientifique française et internationale l'acs à Frantext. un certificat d'exclusivité peut être fourni sur demande à [[frantext@atilf.fr>>path:mailto:frantext@atilf.fr]].
129 +>The pricing conditions are fixed by decision of the CNRS General Management, our services **do not make any discount, quote or proforma invoice**. Send us an order form directly.
115 115  
116 -== Statistiques ==
131 +== Exclusivity ==
117 117  
118 -Des statistiques sont réalisées de façon globale pour l'ensemble des abonnés et sont desties à un usage technique interne à l'ATILF notamment pour l'évaluation et l'évolution de l'outil de consultation Frantext.
133 +The brand FRANTEXT© is registered at the INPI (National Institute of Industrial Property), it is the exclusive property of the CNRS (National Center for Scientific Research). Only the ATILF Joint Research Unit is authorized by the CNRS to allow the French and international scientific community access to Frantext. An exclusivity certificate can be provided on request {{velocity}}#mailto('franPASDESPAMMERCItext@atilf.fr','PASDESPAMMERCI','by email'){{/velocity}}.
119 119  
120 -**Nos services ne conservent aucune information de connexion permettant d'identifier les utilisateurs et leurs usages.**
135 +== Statistics ==
121 121  
122 -Compte tenu des différents modes de connexion à l'outil (reconnaissance de n° IP, gestion par proxy et différents types de classes), les institutions qui souhaitent obtenir des statistiques d'usage doivent mettre en place leur propre moyen d'identification, avec un proxy par exemple.
137 +We do not have statistics related to the use of Frantext.
123 123  
124 -== Informatique et liberté ==
139 +Given the different modes of connection to the tool (recognition of a user's IP number, administration by proxy or different types of classes), our IT team recommends that institutions wishing to obtain usage statistics set up their own means of identification.
125 125  
126 -Conformément à la loi Informatique et Libertés vous disposez du droit d'accès, de rectification, de modification et de suppression relative aux données vous concernant. Il vous est possible d'exercer ce droit en envoyant une demande à [[frantext@atilf.fr>>path:mailto:frantext@atilf.fr]].
141 +== IT and freedom ==
127 127  
128 -== Nous contacter ==
143 +In compliance with the French "Data Protection and Individual Liberties Act", you have the right to access, modify, and reject all personal data concerning you. You can exercise this right by sending {{velocity}}#mailto('franPASDESPAMMERCItext@atilf.fr','PASDESPAMMERCI','an email'){{/velocity}}.
129 129  
130 -Pour toute information concernant la gestion de votre abonnement ou pour vous abonner, vous pouvez nous contacter :
145 +== To contact us ==
131 131  
132 -* par courrier électronique à [[frantext@atilf.fr>>path:mailto:frantext@atilf.fr]]
133 -
134 -* par courrier postal à l’adresse : 
135 -**ATILF - CNRS**
136 -Abonnement à FRANTEXT
137 -44, avenue de la Libération
138 -B.P. 30687
139 -F 54063 NANCY CEDEX
147 +For any information concerning the management of your subscription or to subscribe, you can contact us {{velocity}}#mailto('franPASDESPAMMERCItext@atilf.fr','PASDESPAMMERCI','by email'){{/velocity}}, or by postal mail at:
148 +
149 +>**ATILF - CNRS**
150 +>FRANTEXT subscription
151 +>44, avenue de la Libération
152 +>B.P. 30687
153 +>F 54063 NANCY CEDEX
154 +>FRANCE
attach_file abonnement_2019_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +259.4 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2020_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +300.4 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2021_individuel.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +182.4 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2021_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +184.0 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2022_individuel.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +189.0 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2022_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +190.4 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2023_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +184.0 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2024_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +184.1 KB
Contenu info
attach_file abonnement_2025_institution_eng.pdf
Auteur
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.gtoubiana
Taille
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +184.1 KB
Contenu info
Frantext - ATILF (CNRS/UL) - 2018-2025

Logo CNRS   Logo ATILF   Logo Université de Lorraine